2016 - 2019 Juliielys © All rights reserved.

Corsica, Summer trip

30-Aug-2017

Cet été, direction la Corse. J'ai séjourné a Cargèse, petite ville située à 50 minutes d'Ajaccio.

Un endroit encore préservé du tourisme avec des habitants au caractère bien trempé qui, se sont montrés très sympas par la suite.

Au programme, chill, plage et bons repas.. 

 

This summer, Corsica. I stayed in Cargèse, a small town located 50 minutes from Ajaccio. A place still quiet with locals who do not like the tourim .. but were very cool afterwards. Chill, beach, photos and good meals ..

  

La plage du Péro / Cargèse

 

J'étais installée a 200 m de la plage du Péro, dans une propriété non loin de l'hôtel ta kladia. (Je recommande d'ailleurs leurs délicieuses pizzas et les jus de fruits frais). De ma chambre j'entendais la mer... Il était particulièrement dur de se baigner la fin du séjour car la mer était déchaînée.

Cette plage est juste superbe ! Bordée de paillottes (dont certaines appartiennent à des grandes familles corses), la plage reste un endroit agréable, propre (aucun déchet) et peu envahie par les touristes. 

Un peu a l'écart j ai découvert deux criques privées et pourtant accessibles à tous en se frayant un petit chemin par les rochers.

Mon petit paradis.

 

I was in a house near the beach of Péro, in a hotel not far from the hotel, your kladia. (I loved their delicious pizzas and fresh juices).
From my room, I could hear the sea ...
It was very difficult to swim at the end of the stay because the sea was unleashed

This beach is just beautiful. I discovered two private coves and accessible via a small path ... my little paradise.

 

 

Sur les conseils d'un habitant, je me suis rendue à Revinda, chercher du miel local...

La route est sinueuse et longue. Les ruches sont perchées en plein maquis.

Le village très isolé inquiète un peu puis je suis partie à la rencontre de la petite mamie et son fils qui vendent le miel. Nous avons beaucoup échangé sur la Corse, leur mode de vie et je m'aperçois qu'ils ont une vie loin de la civilisation et de tous les problèmes. :)  Au retour j'en ai profité pour cueillir des fleurs d'immortelles le long des chemins.

On the advice of an inhabitant, I went to Revinda, looking for local honey ... The road is long. The hives are located in the maquis.
On the way back I take flowers of immortals along the paths.

 

 

Les Calanques de Piana

 

Je me suis rendue à Piana, petite ville calme ( pas grand chose à faire) pour pouvoir ensuite faire la route des calanques. Les bateaux ne circulaient pas ( drapeau rouge!), je n'ai donc pas pu aller naviguer sur les criques paradisiaques de Piana. Je n'étais pas trop déçue car il est interdit de se baigner dans l'eau de toute manière, c'est une réserve protégée.... Plusieurs kilomètres vertigineux au bord des rochers rouges et vertigineux de Piana avant de s'arrêter à Ota ( Porto ) pour déjeuner et pour se détendre sur une plage sauvage.

 

I went to Piana, quiet little town despite the tourists.
The route of the calanques offers a superb panorama, several breathtaking kilometers and splendid landscapes before lunch in Ota (Porto) and relax on a wild beach.
The boats did not circulate (red flag!), So I could not go closer to the paradisiacal creeks of Piana. I was not too disappointed because it is forbidden to swim in the water, it is a protected reserve ....

 

 

 

 

 

 

Please reload